dimanche 26 juillet 2009

Sur la tombe du grand poète Ahmad Shamloo

Sur la tombe d'Ahmad Shamloo (1925 - 24 Juillet 2000) les gens commémorent le souvenir de ce très grand poète contemporain et amoureux de liberté et d'amour. Avec le chant magnifique "Yaar-e Dabestaani-e Man" ("mon ami écolier"), ils transforment le souvenir de Shamloo en un puissant acte de protestation contre le régime tyrannique des mollahs! (Ce vidéo date du vendredi 24 Juillet 2009, avant hier).

Nous n'avons pas fini d'entendre les manifestants chanter "Yaar-e Dabestaani-e Man". Avec l'hymne national "Ey Iran", c'est le chant que les Iraniens entonneront sur la Place de la Liberté ("Azadi") le jour de la Victoire.

Une traduction en Anglais de "Yaar-e Dabestaani-e Man" est disponible ici. Nous traduirons ce chant magnifique en Français très prochainement.

(vidéo/début du chant à 1min12s)

ps: pour plus d'information sur Ahmad Shamloo
http://www.shamlu.com/
http://en.wikipedia.org/wiki/Ahmad_Shamlou


5 commentaires:

  1. vidéo très interessante mais de quand date cette commémoration/manifestation?

    RépondreSupprimer
  2. PS: bravo pour votre blog que je visite tous les jours.

    RépondreSupprimer
  3. YAARE DABESTANIE MAN a été traduit en français:

    http://shortText.com/w57hvw4a7

    RépondreSupprimer
  4. Merci pour la traduction !!
    Copie ci-dessous

    YARE DABESTAANIE MAN en français:
    Mon camarade du primaire,
    Tu es là, tu m’accompagnes
    Quand la règle du maitre
    S'abat sur notre tête
    Avec moi, tu sanglotes, tu cries
    De nos deux noms au tableau noir
    Les coups de règle de l’abus, de l’oppression
    Se voient encore sur nos corps
    De nos plaines sans instruction
    L’herbe est vaincue par le chiendent
    Bon, si l'homme est gentil
    Vil, si l'homme est méchant,
    Le cœur des gens s’est arrêté
    C’est par ta main et par la mienne
    Que ces rideaux doivent tomber
    Qui d’autre que toi et moi
    Peut mettre fin à nos souffrances?

    RépondreSupprimer